[Lyrics Translation] Sandaime J Soul Brothers: S.A.K.U.R.A. (Short ver.)
2014-Apr-17, Thursday 07:03 pmS.A.K.U.R.A. (Short ver.)
Lyrics: STY, SWAY
Composer: STY
Japanese:
儚い闇 泡沫(うたかた)のscene 紡ぐ季節 通過点の如く
胡蝶(こちょう)の舞う 夢を見てる
常ならぬ世に想いだけが募る
the rich and the poor the big and the small
全てはユメマボロシのように
咲いては刹那(せつな)に散りゆく運命
the brain or the jerk the boys or the girls
いずれ果てるなら より懸命に潔い行き様で爪痕残す
舞い上がってく上に上に ひとひら全てがLIFE
一瞬の輝き残したら
淡い季節の感覚胸に 呼び起こした春雷
無常の世界でただひとつのLIFE
瞬く間に散る故に それもまた常ならず
ならばこの瞬間を美しく彩る
舞い上がってく上に上に 花びら散り尽くすとも
we gonna make it last forevermore
この想いを世界に捧げよう
hoh hoh hoh 想い馳せるは人の世の理
hoh hoh hoh 咲いて散る桜の 消え逝く宿命なら
舞い上がってく上に上に ひとひら全てがLIFE
一瞬の輝き残したら
淡い季節の感覚胸に 呼び起こした春雷
無常の世界でただひとつのLIFE
瞬く間に散る故に それもまた常ならず
ならばこの瞬間を美しく彩る
舞い上がってく上に上に 花びら散り尽くすとも
we gonna make it last forevermore
この想いを世界に捧げよう
Romaji:
Hakanai yami utakata no scene tsumugu kisetsu tsuukaten no gotoku
Kochou no mau yume o miteru
Tsune naranu yo ni omoi dake ga tsunoru
the rich and poor the big and small
subete wa yumemaboroshi no youni
saite wa setsunani chiruyuku unmei
the brain or the jerk the boys or the girls
izure haterunara yori kenmeini isagiyoi ikiyoude tsumeato nokosu
Mai agatteku ueni ueni hitohira subete ga LIFE
Isshun no kagayaki nokoshitara
Awai kisetsu no kankaku muneni yobiokoshita shunrai
Mujou no sekaide tada hitotsuno LIFE
Matataku mani chiru yueni soremo mata tsunenarazu
Naraba kono shunkan o utsukushiku irodoru
Mai agatteku ueni ueni hanabira chiri tsukusutomo
we gonna make it last forevermore
kono omoi o sekaini sasageyou
hoh hoh hoh omoi haseru wa hitono yono kotowari
hoh hoh hoh saite chiru sakurano kieyuku shukumei nara
mai agatteku ueni ueni hitohira subete ga LIFE
isshun no kagayaki nokoshitara
Awai kisetsu no kankaku muneni yobi okoshita shunrai
mujou no sekaide tada hitotsu no LIFE
matataku mani chiru yueni soremo mata tsunenarazu
naraba kono shunkan o utsukushiku irodoru
mi agatteku ueni ueni hanabira chiri tsukusutomo
we gonna make it last forevermore
kono omoi o sekai ni sasageyou
English:
The fleeting darkness, A transient scene, The seasons swirl, As if it were a waypoint
The dance of the butterfly, I see this dream
The world has gone wrong, the storm brews darker
the rich and the poor, the big and the small
Everything has gone to fantasy
Blooming, fated to be scattered to the winds in an instant
the brain or the jerk , the boys or the girls
If the end leaves us to perish, we will lay down our lives here, we will leave a scar
Up and up, whirls the dance of LIFE like so many petals
If but a moment of brilliance remains
The sensation of the faint seasons wake in my chest, Spring thunder
There is only one LIFE for us in this uncertain world
In the blink of an eye, scattering; therefore that too is gone wrong
Then let this moment be beautifully dyed in so many colours
Up and up, whirls the dance, scatter the flower petals until there none remain
we gonna make it last forevermore
This idea, we will give to the world
hoh hoh hoh An idea that runs freely is a person's world of reason
hoh hoh hoh If it is the destiny of sakura that bloom and fall to quietly fade away
Up and up, whirls the dance of LIFE like so many petals
If but a moment of brilliance remains
The sensation of the faint seasons wake in my chest, Spring thunder
There is only one LIFE for us in this uncertain world
In the blink of an eye, scattering; therefore that too is gone wrong
Then let this moment be beautifully dyed in so many colours
Up and up, whirls the dance, scatter the flower petals until there none remain
we gonna make it last forevermore
This idea, we will give to the world
Lyrics: STY, SWAY
Composer: STY
Japanese:
儚い闇 泡沫(うたかた)のscene 紡ぐ季節 通過点の如く
胡蝶(こちょう)の舞う 夢を見てる
常ならぬ世に想いだけが募る
the rich and the poor the big and the small
全てはユメマボロシのように
咲いては刹那(せつな)に散りゆく運命
the brain or the jerk the boys or the girls
いずれ果てるなら より懸命に潔い行き様で爪痕残す
舞い上がってく上に上に ひとひら全てがLIFE
一瞬の輝き残したら
淡い季節の感覚胸に 呼び起こした春雷
無常の世界でただひとつのLIFE
瞬く間に散る故に それもまた常ならず
ならばこの瞬間を美しく彩る
舞い上がってく上に上に 花びら散り尽くすとも
we gonna make it last forevermore
この想いを世界に捧げよう
hoh hoh hoh 想い馳せるは人の世の理
hoh hoh hoh 咲いて散る桜の 消え逝く宿命なら
舞い上がってく上に上に ひとひら全てがLIFE
一瞬の輝き残したら
淡い季節の感覚胸に 呼び起こした春雷
無常の世界でただひとつのLIFE
瞬く間に散る故に それもまた常ならず
ならばこの瞬間を美しく彩る
舞い上がってく上に上に 花びら散り尽くすとも
we gonna make it last forevermore
この想いを世界に捧げよう
Romaji:
Hakanai yami utakata no scene tsumugu kisetsu tsuukaten no gotoku
Kochou no mau yume o miteru
Tsune naranu yo ni omoi dake ga tsunoru
the rich and poor the big and small
subete wa yumemaboroshi no youni
saite wa setsunani chiruyuku unmei
the brain or the jerk the boys or the girls
izure haterunara yori kenmeini isagiyoi ikiyoude tsumeato nokosu
Mai agatteku ueni ueni hitohira subete ga LIFE
Isshun no kagayaki nokoshitara
Awai kisetsu no kankaku muneni yobiokoshita shunrai
Mujou no sekaide tada hitotsuno LIFE
Matataku mani chiru yueni soremo mata tsunenarazu
Naraba kono shunkan o utsukushiku irodoru
Mai agatteku ueni ueni hanabira chiri tsukusutomo
we gonna make it last forevermore
kono omoi o sekaini sasageyou
hoh hoh hoh omoi haseru wa hitono yono kotowari
hoh hoh hoh saite chiru sakurano kieyuku shukumei nara
mai agatteku ueni ueni hitohira subete ga LIFE
isshun no kagayaki nokoshitara
Awai kisetsu no kankaku muneni yobi okoshita shunrai
mujou no sekaide tada hitotsu no LIFE
matataku mani chiru yueni soremo mata tsunenarazu
naraba kono shunkan o utsukushiku irodoru
mi agatteku ueni ueni hanabira chiri tsukusutomo
we gonna make it last forevermore
kono omoi o sekai ni sasageyou
English:
The fleeting darkness, A transient scene, The seasons swirl, As if it were a waypoint
The dance of the butterfly, I see this dream
The world has gone wrong, the storm brews darker
the rich and the poor, the big and the small
Everything has gone to fantasy
Blooming, fated to be scattered to the winds in an instant
the brain or the jerk , the boys or the girls
If the end leaves us to perish, we will lay down our lives here, we will leave a scar
Up and up, whirls the dance of LIFE like so many petals
If but a moment of brilliance remains
The sensation of the faint seasons wake in my chest, Spring thunder
There is only one LIFE for us in this uncertain world
In the blink of an eye, scattering; therefore that too is gone wrong
Then let this moment be beautifully dyed in so many colours
Up and up, whirls the dance, scatter the flower petals until there none remain
we gonna make it last forevermore
This idea, we will give to the world
hoh hoh hoh An idea that runs freely is a person's world of reason
hoh hoh hoh If it is the destiny of sakura that bloom and fall to quietly fade away
Up and up, whirls the dance of LIFE like so many petals
If but a moment of brilliance remains
The sensation of the faint seasons wake in my chest, Spring thunder
There is only one LIFE for us in this uncertain world
In the blink of an eye, scattering; therefore that too is gone wrong
Then let this moment be beautifully dyed in so many colours
Up and up, whirls the dance, scatter the flower petals until there none remain
we gonna make it last forevermore
This idea, we will give to the world